-
1 grind a barrel-organ
Общая лексика: играть на шарманке -
2 grind
1 noun∎ the daily grind le train-train quotidien;∎ what a grind! quelle corvée!, quelle barbe!(a) (coffee, corn, pepper) moudre; (stones) concasser; American (meat) hacher; (into powder) pulvériser, réduire en poudre; (crush) broyer, écraser;∎ he ground his feet into the sand il a enfoncé ses pieds dans le sable;∎ to grind sth under one's heel écraser qch avec le talon;∎ figurative to grind the faces of the poor opprimer les pauvres(b) (rub together) écraser l'un contre l'autre;∎ to grind one's teeth grincer des dents;∎ to grind sth between one's teeth broyer qch entre ses dents;∎ Cars to grind the gears faire grincer les vitesses(c) (polish → lenses) polir; (→ glass) dépolir; (→ stones) polir, égriser; (sharpen → knife) aiguiser ou affûter (à la meule)(d) (turn handle) tourner;∎ to grind a pepper mill tourner un moulin à poivre;∎ to grind a barrel-organ tourner la manivelle de ou jouer de l'orgue de Barbarie∎ this barley grinds well cet orge est facile à moudre;∎ this pepper mill doesn't grind very well ce moulin à poivre ne moud pas très bien∎ to grind to a halt or to a standstill (machine, vehicle) s'arrêter ou s'immobiliser en grinçant; figurative (company, production) s'arrêter net; figurative (economy) se retrouver paralysé;∎ figurative the whole country ground to a halt or standstill during the General Strike le pays a été complètement paralysé pendant la grève généralefamiliar progresser laborieusement□ ;∎ I've been grinding away at this essay all weekend j'ai bûché sur cette dissertation tout le week-end(a) (pulverize) pulvériser, réduire en poudre∎ don't let your job grind you down ne te laisse pas abattre par ton boulot;∎ the people were ground down by years of poverty la population était écrasée par des années de misère∎ (substance) it grinds down easily c'est facile à moudre∎ to grind in a valve roder une soupape∎ the accordion music ground on in the background en fond sonore on entendait l'accordéon, interminable et monotone(a) (cigarette) écraser∎ he was grinding out a tune on the barrel-organ il jouait un air sur l'orgue de Barbarie;∎ familiar she's just ground out another blockbuster elle vient de pondre un nouveau best-sellerpulvériser;∎ to grind sth up into powder réduire qch en poudre -
3 grind
A n1 ○ ( hard work) boulot ○ m or travail m monotone ; the daily grind ○ le boulot ○ or le train-train ○ quotidien ; back to the grind ○ ! au boulot ○ ! ; marking exam papers is an awful grind ○ corriger des copies d'examen est une vraie corvée ; it was a long hard grind ○ cycling up the hill c'était long et pénible de monter la côte en vélo ; it'll be a long hard grind ○ ça va être très dur ;2 ( harsh sound) grincement m ;1 ( crush) moudre [corn, coffee beans, pepper] ; écraser, broyer [seeds, grain] ; concasser [pebbles, stone] ; hacher [meat] ; to grind sth to dust/to a powder réduire qch en poussière/en poudre ; to grind corn into flour moudre du grain pour en faire de la farine ; to grind one's teeth grincer des dents ; to grind sth into the ground écraser qch par terre ;2 ( sharpen) affûter or aiguiser [qch] (à la meule) [knife, blade] ; ( polish) polir [lenses] ; égriser [gems] ;1 ( make harsh sound) [machine, engine] grincer ; to grind to a halt [vehicle, train] s'arrêter avec un grincement de freins ; [machine] s'arrêter ; fig [factory, economy, industry, production] s'immobiliser ;2 ( be crushed) [corn, coffee beans] se moudre ;3 ○ US ( swot) bûcher ○, potasser ○ ;4 ○ US [dancer] danser en se déhanchant de manière provocante.■ grind away bosser ○, bûcher ○ ; she is grinding away at her maths elle bûche ses maths.■ grind down:▶ grind down [sth], grind [sth] down ( crush) écraser, broyer ; ( pulverize) pulvériser [substance]:▶ grind [sb] down avoir [qn] à l'usure ; to be ground down by poverty être accablé par la misère.■ grind on [negotiations, project] se poursuivre inexorablement.■ grind out:▶ grind out [sth], grind [sth] out1 ( extinguish) écraser [cigarette] ;2 ( play) to grind out a tune on a barrel organ jouer un air sur un orgue de Barbarie ; she grinds out ○ novels at the rate of one a month elle pond ○ des romans au rythme d'un par mois ; ‘mind your own business,’ he ground out ‘occupez-vous de vos affaires,’ a-t-il grommelé entre ses dents.■ grind up pulvériser. -
4 grind
grind [graɪnd](preterite, past participle ground)1. nouna. ( = sound) grincement ma. grincer• to grind to a halt [vehicle] s'immobiliser dans un grincement de freins ; [process, production, negotiations] s'enlisera. [+ substance] pulvériserb. ( = oppress) opprimer ; ( = wear down) [+ one's opponents] avoir à l'usure* * *[graɪnd] 1.1) (colloq) ( hard work) boulot (colloq) m or travail m monotonethe daily grind — (colloq) le boulot (colloq) or le train-train (colloq) quotidien
it'll be a long hard grind — (colloq) ça va être très dur
2) (colloq) US péj ( student) bûcheur/-euse (colloq) m/f2.transitive verb (prét, pp ground)1) ( crush) moudre [corn, coffee beans]; écraser, broyer [grain]; hacher [meat]2) ( sharpen) affûter or aiguiser [quelque chose] (à la meule) [knife]3) ( polish) polir [lenses]; égriser [gems]4) ( turn) tourner [handle]; jouer de [barrel organ]3.intransitive verb (prét, pp ground)1) ( make harsh sound) [machine] grincerto grind to a halt — gen s'arrêter; [vehicle] s'arrêter avec un grincement de freins
2) (colloq) US ( swot) bûcher (colloq), potasser (colloq)•Phrasal Verbs:- grind on -
5 grind out
-
6 grind
I [graɪnd]1) colloq. (hard work) sfacchinata f., sgobbata f., faticaccia f.2) (harsh sound) stridore m., stridio m.3) AE colloq. spreg. (student) secchione m. (-a), sgobbone m. (-a)II 1. [graɪnd]1) (crush) macinare [corn, coffee beans]; schiacciare, pestare [ grain]; triturare [ pebbles]; tritare [ meat]to grind sth. to dust o to a powder ridurre qcs. in polvere; to grind one's teeth — digrignare i denti
3) (turn) girare [ handle]; suonare [ barrel organ]2.1) (make harsh sound) [ machine] stridereto grind to a halt — [ vehicle] fermarsi con stridore di ruote o freni; fig. [industry, production] fermarsi
2) AE colloq. (swot) sgobbare, sfacchinare•- grind on- grind up* * *1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) macinare2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) arrotare; digrignare3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) sfregare2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) faticata, sgobbata- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone* * *[ɡraɪnd] ground vb: pt, pp1. vt(coffee, corn) macinare, (Am: meat) tritare, macinare, (car gears) grattare, (sharpen: knife) arrotare, (polish: gem, lens) molare2. vistridere, cigolareto grind to a halt — (vehicle) rallentare fino a fermarsi, (fig: talks, scheme) insabbiarsi, (work, production) cessare del tutto
3. n(fam: work) sgobbatathe daily grind fam — il trantran m inv quotidiano
•- grind on- grind up* * *grind /graɪnd/n.1 [u] il macinare; il frantumare; lo stritolare; l'affilare, l'arrotare, ecc.; macinatura; frantumazione (► to grind)2 [u] (fam.) faticata; sfacchinata; sgobbata5 (volg. ingl., antiq.) chiavata, scopata (volg.).(to) grind /graɪnd/(pass. e p. p. ground)A v. t.1 macinare; frantumare; sgretolare; stritolare: to grind wheat, macinare grano; to grind a bone [a stone], stritolare un osso [una pietra]3 fregare; sfregare; stropicciare5 levigare; molare: to grind diamonds, levigare le facce dei diamanti; to grind a lens, molare una lente6 (mecc.) molare; rettificare; smerigliare: to grind a flat surface, rettificare una superficie piana; to grind the valves of an engine, smerigliare le valvole d'un motore8 azionare; girare la manovella di: to grind a coffee mill, girare la manovella di un macinino da caffè; to grind a hand-organ, azionare (o suonare) un organetto9 (fig. fam.) inculcare; insegnare con grande impegno: to grind grammar into a boy's head, sudare sette camicie per insegnare la grammatica a un ragazzo10 (fig.) schiacciare; opprimere; infierire suB v. i.2 frantumarsi; sgretolarsi5 macinarsi: Some wheats grind better than others, certe varietà di grano si macinano meglio di altre● (fig.) to grind the faces of the poor, sfruttare i poveri; sfruttare i lavoratori □ to grind small (o to pieces), frantumare; fare a pezzi □ ( di un veicolo) to grind to a halt (o to a standstill), (mecc.) fermarsi con grande stridore; (fig.) arrestarsi, fermarsi: Public works have ground to a halt, i lavori pubblici si sono fermati □ (fig.) to have an axe to grind, avere un interesse personale, egoistico.* * *I [graɪnd]1) colloq. (hard work) sfacchinata f., sgobbata f., faticaccia f.2) (harsh sound) stridore m., stridio m.3) AE colloq. spreg. (student) secchione m. (-a), sgobbone m. (-a)II 1. [graɪnd]1) (crush) macinare [corn, coffee beans]; schiacciare, pestare [ grain]; triturare [ pebbles]; tritare [ meat]to grind sth. to dust o to a powder ridurre qcs. in polvere; to grind one's teeth — digrignare i denti
3) (turn) girare [ handle]; suonare [ barrel organ]2.1) (make harsh sound) [ machine] stridereto grind to a halt — [ vehicle] fermarsi con stridore di ruote o freni; fig. [industry, production] fermarsi
2) AE colloq. (swot) sgobbare, sfacchinare•- grind on- grind up -
7 grind
1. IIgrind in s ome manner1) grind small /fine/ мелко /тонко/ молоть2) grind small /fine/ мелко /тонко/ молоться; this wheat grinds well эту пшеницу легко молоть2. IIIgrind smth.1) grind coffee (egg-shells, grain, etc.) молоть кофе и т. д.; grind colours растирать краски; your back teeth grind food пищу пережевывают коренными зубами || grind teeth скрежетать зубами2) grind knives (scissors, an axe, etc.) точить ножи и т. д.; grind a lens шлифовать линзу3) grind a coffee-mill вертеть ручку кофейной мельницы; grind a street-organ /а barrel-organ/ играть на шарманке3. IVgrind smth. in some manner grind grain small мелко молоть зерно4. XI1) be ground in some manner the corn was ground fine зерно было мелко помолото; the meat was ground small мясо было мелко порублено; the stone was ground to a fine powder камень был растерт /растолчен/ в мелкий порошок2) be ground for some time your reading glasses must be ground again they're all scratched вам надо снова отшлифовать очки для чтения, они сильно поцарапаны3) be ground into smth. the dirt was deeply ground into the carpet грязь была глубоко втоптана в ковер; а cigarette was ground into an ashtray окурок был загашен в пепельнице5. XVIgrind at smth. coll. grind at one's English (at one's algebra, at examination subjects, etc.) зубрить.английский и т. д., корпеть над английским и т. д., grind at one's duties усердно исполнять свои обязанности; grind for smth. grind for an exam зубрить перед экзаменом6. XXI11) grind smth. in with. grind wheat in a mill (meat in a meat-grinder, etc.) молоть пшеницу на мельнице и т. д., grind smth. (in)to smth. grind corn into flour перемолоть зерно в муку; grind stone (almonds, nuts, etc.) (in)to powder раздробить/размельчить, стереть/ камень и т. д. в порошок; grind smth. by smth. grind coffee by hand молоть кофе вручную2) grind smth. to smth. grind a knife to a sharp edge остро наточить нож; grind a steel strip to a fine end заточить полоску стали; grind smth. on smth. grind an axe on a grindstone точить топор на точильном камне; grind smth. with smth. grind glass with sand and water шлифовать стекло песком и водой3) grind smth. into smth. grind one's heel into the ground вдавить каблук в землю; grind a cigarette into the ground затоптать /погасить/ сигарету; grind one's fist into a man's face (one's knee into a man's stomach, etc.) coll. дать /заехать/ кому-л. по лицу кулаком и т. д.; grind one's foot /one's heel/ into the picture (into the photo, into the cigar, etc.) растоптать картинку и т. д.; grind smth. under (with) smth. grind a cigarette under one's heel /a stub with one's heel/ (fruit under the wheel, a flower with one's stick, pebbles with a roller, etc.) затоптать /погасить/ сигарету каблуком и т. д.4) grind smth. into smb., smth. grind a lesson (grammar, figures, English, etc.) into him /into his head/ вдалбливать ему в голову урок и т. д.5) grind smb. in smth. grind smb. in grammar (in mathematics, in biology, etc.) натаскивать кого-л. по грамматике и т. д. -
8 grind
1. [graınd] n1. размалывание2. разг. тяжёлая, однообразная, скучная работаthis work is a considerable grind - эта работа довольно однообразна и тяжела
do you find this work a grind? - ты считаешь эту работу скучной и однообразной?
what a grind! - ну и работёнка!
to go back to the old grind - снова впрячься в работу, снова надеть на себя хомут
3. разг.1) долбёжка2) амер. зубрила4. 1) студ. разг. скачки с препятствиями2) спорт. тренировочное занятие по ходьбе2. [graınd] v (ground)1. 1) молоть, размалывать, перемалывать; толочь; растиратьto grind flour [coffee] - молоть муку [кофе]
to grind small /fine/ - мелко смолоть
to grind to powder /into dust/ - стирать в порошок
to grind smth. with /under/ one's heel - раздавить /растереть/ что-л. каблуком
to grind smth. between one's teeth - размалывать что-л. зубами
2) молоться, размалываться, перемалываться2. 1) шлифовать, полироватьto grind dry [wet] - шлифовать всухую [с охлаждением]
2) точить, оттачиватьto grind a knife [an axe] - точить нож [топор]
3) стачиваться; шлифоваться4) наводить мат3. 1) тереть со скрипом или скрежетом2) (on, against) тереться со скрипом или скрежетом (обо что-л.)I could hear the keel grinding on the rocks - я слышал, как киль скрежетал по камням
3) (into) вдавливать, выдавливать, высверливать (каблуком, палкой и т. п.)4. вертеть ручку; вертеть шарманкуto grind a street-organ /a barrel-organ/ - играть на шарманке
5. (at) разг. = grind away6. 1) (at) студ. разг. зубритьto grind at smth. - зубрить что-л.
2) вдалбливать (кому-л.); репетировать; «натаскивать» (кого-л.)to grind grammar into smb.'s head - вдалбливать кому-л. грамматику
to grind smb. in grammar - «натаскивать» кого-л. по грамматике
I had mathematics ground into me - в меня (форменным образом) вбили математику
7. 1) мучить; угнетатьto grind by tyranny - тиранить, мучить чрезмерной требовательностью
to grind the poor, to grind the faces of the poor - угнетать бедных
2) амер. разг. дразнить, раздражать8. сл. вертеть тазом, задом ( в танце)♢
to grind smth. true - исправлять что-л.the mills of God grind slowly - посл. ≅ бог правду видит, да не скоро скажет
-
9 grind
1. transitive verb,1) (reduce to small particles)grind [up] — zermahlen; pulverisieren [Metall]; mahlen [Kaffee, Pfeffer, Getreide]
2) (sharpen) schleifen [Schere, Messer]; schärfen [Klinge]; (smooth, shape) schleifen [Linse, Edelstein]3) (rub harshly) zerquetschengrind one's teeth — mit den Zähnen knirschen
4) (produce by grinding) mahlen [Mehl]2. intransitive verb,3. noungrind to a halt, come to a grinding halt — [Fahrzeug:] quietschend zum Stehen kommen; (fig.) [Verkehr:] zum Erliegen kommen; [Maschine:] stehen bleiben; [Projekt:] sich festfahren
Plackerei, die (ugs.)the daily grind — (coll.) der alltägliche Trott
Phrasal Verbs:- academic.ru/87578/grind_away">grind away* * *1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) mahlen2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) knirschen3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) bohren2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) die Schinderei- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone* * *[graɪnd]I. nthe daily \grind der tägliche Trottto be a real \grind sehr mühsam seinII. vt<ground, ground>1. (crush)▪ to \grind sth coffee, pepper etw mahlenfreshly ground coffee frisch gemahlener Kaffeeto \grind sth [in]to flour/a powder etw fein zermahlento \grind meat AM, AUS Fleisch fein hackento \grind one's teeth mit den Zähnen knirschen2. (press firmly)Sara ground her cigarette into the ashtray Sara drückte ihre Zigarette im Aschenbecher aus3. (sharpen)▪ to \grind sth etw schleifen [o schärfen] [o wetzen4.III. vi<ground, ground>to \grind to a halt car, machine [quietschend] zum Stehen kommen; production stocken; negotiations sich akk festfahren▶ the mills of God \grind slowly [but they \grind exceeding small] ( prov) Gottes Mühlen mahlen langsam [aber trefflich fein] prov* * *[graɪnd] vb: pret, ptp ground1. vtto grind sth to a powder — etw fein zermahlen/zerstoßen
3) (= turn) handle, barrel organ drehento grind one's heel into the earth — den Absatz in die Erde bohren
4)the tyrant ground the people into the dust — der Tyrann hat das Volk zu Tode geschunden
2. vi1) (mill) mahlen; (brakes, teeth, gears) knirschenthe metal ground against the stone —
the ship ground against the rocks — das Schiff lief knirschend auf die Felsen auf
to grind to a halt or standstill (lit) — quietschend zum Stehen kommen; (fig) stocken; (production etc) zum Erliegen kommen; (negotiations)
3. nSee:→ bumpshe found housework a grind — sie empfand Hausarbeit als Plackerei (inf)
* * *grind [ɡraınd]A v/t prät und pperf ground [ɡraʊnd]1. Glas etc schleifen, Brillengläser etc einschleifen2. ein Messer etc schleifen, wetzen, schärfen:grind small (into dust) fein (zu Staub) zermahlen;grind with emery (ab)schmirgeln, glätten4. a) Kaffee, Korn etc mahlenb) Fleisch durchdrehen:grind meat auch Hackfleisch machen6. knirschend aneinanderreiben:grind one’s teeth mit den Zähnen knirschengrind the faces of the poor die Armen aussaugen8. einen Leierkasten drehen9. oft grind out ein Musikstück herunterspielen, einen Zeitungsartikel etc herunterschreiben, hinhauen10. grind out mühsam hervorbringen, ausstoßen12. some lorries were grinding their way up the long incline umg ein paar Lkws quälten sich die lange Steigung hochB v/i2. sich mahlen oder schleifen lassen3. knirschen:a) quietschend zum Stehen kommen,b) fig zum Erliegen kommen;the negotiations ground on for several months die Verhandlungen schleppten sich über mehrere Monate dahin4. umg sich abschinden, schuftenfor für):grind at English Englisch paukenC s1. Knirschen n2. umg Schinderei f, Schufterei f:the daily grind der Alltagstrott3. SCHULE umga) Pauken n, Büffeln n, Ochsen nb) Pauker(in), Büffler(in)4. Br sl Nummer f sl (Geschlechtsverkehr):have a grind eine Nummer machen oder schieben* * *1. transitive verb,grind [up] — zermahlen; pulverisieren [Metall]; mahlen [Kaffee, Pfeffer, Getreide]
2) (sharpen) schleifen [Schere, Messer]; schärfen [Klinge]; (smooth, shape) schleifen [Linse, Edelstein]3) (rub harshly) zerquetschen4) (produce by grinding) mahlen [Mehl]5) (fig.): (oppress, harass) auspressen (fig.)2. intransitive verb,3. noungrind to a halt, come to a grinding halt — [Fahrzeug:] quietschend zum Stehen kommen; (fig.) [Verkehr:] zum Erliegen kommen; [Maschine:] stehen bleiben; [Projekt:] sich festfahren
Plackerei, die (ugs.)the daily grind — (coll.) der alltägliche Trott
Phrasal Verbs:* * *n.Plackerei f. v.(§ p.,p.p.: ground)= mahlen v.(§ p.,pp.: mahlte, gemahlen)reiben v.(§ p.,pp.: rieb, gerieben)schleifen v.wetzen v. -
10 grind\ out
1. IIIgrind out smth. [smth. out]1)grind out a cigarette растоптать /погасить/ сигарету2)grind out some verses (a tune, a song, music, etc.) с трудом выдавливать из себя какие-то стихи и т. д.2. XXI1grind smth. on smth. grind a tune on the barrel-organ играть мелодию на шарманке -
11 organ
I 'o:ɡən noun1) (a part of the body or of a plant which has a special purpose: the reproductive organs.) organ2) (a means of spreading information, eg a newspaper: an organ of the Communist Party.) organ, avis•- organic- organically II 'o:ɡən(a usually large musical instrument similar to a piano, with or without pipes: He plays the organ; an electric organ.) orgel- organistorgan--------orgelsubst. \/ɔːɡən\/1) ( anatomi) organ2) (overført, om avis, institusjon, organisasjon e.l.) organ, talerør, stemme3) ( musikk) orgel4) (musikk, også reed organ) harmonium5) (musikk, også barrel organ) lirekasse6) (musikk, gammeldags) skolert sangstemmegrind an organ spille på lirekassemale organ det mannlige lemorgans of reproduction forplantningsorgan(er), kjønnsorganer -
12 organ
I [ʹɔ:gən] n1. орган; часть телаorgans of speech [of digestion, of the senses] - органы речи [пищеварения, чувств]
reproductive organs, organs of generation - органы размножения
nasal organ - шутл. нос
2. голос3. орган, учреждениеgovernmental organs - правительственные органы (тж. the organs of the Government)
subsidiary organs - вспомогательные органы (в ООН и др. организациях)
4. печатный орган; газетаII [ʹɔ:gən] n муз.newspapers are the organs of public opinion - газеты - это (печатные) органы общественного мнения
1. органAmerican /reed/ organ - фисгармония
street /barrel, hand/ organ - шарманка
2. духовой инструмент -
13 hand organ
-
14 kintornázik
-
15 verklizik
-
16 шарманка
-
17 играть на шарманке
General subject: grind, grind a barrel-organ, grind a street-organУниверсальный русско-английский словарь > играть на шарманке
-
18 шарманка
ж.игра́ть на шарма́нке — grind a barrel organ
••включи́ть / завести́ шарма́нку (начать твердить одно и то же) — pipe up; start harping on one's favourite tune
крути́ть шарма́нку (твердить одно и то же) — harp on one's favourite tune
останови́ шарма́нку! — 1) (замолчи!) shut up!; pipe down! 2) ( требование тишины) turn it off!, tune it out!; stop the music!
-
19 латерна
barrel-/hand-/street-organ, hurdy-gurdy* * *латѐрна,ж., -и barrel-/hand-/street-organ, hurdy-gurdy; свиря на \латернаа grind a street-/barrel-organ.* * *barrel-organ* * *1. barrel-/hand-/street-organ, hurdy-gurdy 2. свиря на ЛАТЕРНА grind a street-/barrel-organ -
20 orgeln
v/i2. umg. (dröhnen) roar3. vulg. (koitieren) have a screw* * *ọr|geln ['ɔrgln]vi1) (inf = Orgel spielen) to play the organ4) (sl = koitieren) to screw (sl)* * *or·geln[ˈɔrgl̩n]vi1. (Drehorgel spielen) to play the barrel-organ, to grind the organ; (fam: Orgel spielen) to play the organ3. (fam: brausende Geräusche machen) Wind to roar, to howl, to whistle; Anlasser to turn over [without firing], to whine, to protest* * *orgeln v/i2. umg (dröhnen) roar3. vulg (koitieren) have a screw
- 1
- 2
См. также в других словарях:
barrel organ — noun a musical instrument that makes music by rotation of a cylinder studded with pegs • Syn: ↑grind organ, ↑hand organ, ↑hurdy gurdy, ↑hurdy gurdy, ↑street organ • Topics: ↑music • Hyperny … Useful english dictionary
grind — [c]/graɪnd / (say gruynd) verb (ground or, Rare, grinded, grinding) –verb (t) 1. to wear, smooth, or sharpen by friction; whet: to grind a lens; to grind an axe. 2. to reduce to fine particles as by pounding or crushing; bray, triturate, or… …
organ — I (New American Roget s College Thesaurus) n. hand organ, hurdygurdy, barrel organ, organette, regal, organophone, harmonium, calliope; pipe or electronic organ; melodeon; publication, journal; component, part, member; gland, heart, etc. See… … English dictionary for students
grind — v. & n. v. (past and past part. ground) 1 a tr. reduce to small particles or powder by crushing esp. by passing through a mill. b intr. (of a mill, machine, etc.) move with a crushing action. 2 a tr. reduce, sharpen, or smooth by friction. b tr.… … Useful english dictionary
grind organ — noun a musical instrument that makes music by rotation of a cylinder studded with pegs • Syn: ↑barrel organ, ↑hand organ, ↑hurdy gurdy, ↑hurdy gurdy, ↑street organ • Topics: ↑music • Hyper … Useful english dictionary
hand organ — noun a musical instrument that makes music by rotation of a cylinder studded with pegs • Syn: ↑barrel organ, ↑grind organ, ↑hurdy gurdy, ↑hurdy gurdy, ↑street organ • Topics: ↑music • Hyp … Useful english dictionary
street organ — noun a musical instrument that makes music by rotation of a cylinder studded with pegs • Syn: ↑barrel organ, ↑grind organ, ↑hand organ, ↑hurdy gurdy, ↑hurdy gurdy • Topics: ↑music • Hypernym … Useful english dictionary
or·gan-grind·er — /ˈoɚgənˌgraındɚ/ noun, pl ers [count] : a musician who plays a barrel organ in a public place for money … Useful english dictionary
musical instrument — noun any of various devices or contrivances that can be used to produce musical tones or sounds (Freq. 1) • Syn: ↑instrument • Derivationally related forms: ↑instrumental (for: ↑instrument), ↑instrumentalist ( … Useful english dictionary
hurdy gurdy — noun a musical instrument that makes music by rotation of a cylinder studded with pegs • Syn: ↑barrel organ, ↑grind organ, ↑hand organ, ↑hurdy gurdy, ↑street organ • Topics: ↑music • Hyper … Useful english dictionary
Liste falscher Freunde — Die Liste falscher Freunde listet eine Auswahl häufiger falscher Freunde (Übersetzungsfallen bzw. Verständnisprobleme) zwischen Deutsch und anderen Sprachen, dem in der Bundesrepublik Deutschland und in anderen Staaten gesprochenen Deutsch sowie… … Deutsch Wikipedia